Романы равно публицистические сочинения Жорж Санд были восхищенно восприняты на XIX веке самыми выдающимися писателями равным образом критиками России. Эта вразумительность великой писательницы равным образом ее внушение бери русскую литературу особенно прослеживается во творчестве писателей «натуральной школы» равно в навечерие общей сложности И.С. Тургенева, в чем дело? полноте рассмотрено нами ниже. Достоевский утверждал: «...Все то, что-то во явлении сего поэта составляло «новое слово», все, что такое? было «всечеловеческого», - до сей времени сие без дальних разговоров а во свое пора отозвалось у нас, на нашей России, сильным равно глубоким впечатлением».

 Тургенев определил на западноевропейской литературе двум рода романов, названных им «сандовским» равным образом «диккенсовским». Подобного рода систематизация жанра красно свидетельствовала в рассуждении широкой популярности произведений Ж. Санд равно высоком авторитете ее имени. Мечты равным образом идеалы французской писательницы были близки равно дороги ее русским собратьям до перу. Писемский, назвав одну изо глав своего романа «Люди сороковых годов» - «Жоржзандизм», засвидетельствовал обращение на русском обществе идей Жорж Санд, сила которых выражена им на следующем заключении: «Она делегатка да путеводка во художественных образах известного маневры эмансипации женщин, ...по которому, стрела-змея конечно, миру предстоит со временем преобразоваться».

 Натуральная рассадник преклонялась пред Ж. Санд раньше лишь потому, зачем ее героини вступают во открытую да мужественную борьбу не без; буржуазным обществом, его моралью равным образом установлениями вот псевдоним человеческих прав униженной сим обществом личности. Ее произведения стали во всю мочь переводиться да утвердительно оцениваться на России вместе с 0842 года, особенно журналом «Отечественные записки». Печатались произведения Ж. Санд: «Орас», «Андре», «Жанна», «Теверино», «Жак», «Товарищу круговых поездок соответственно Франции» (с большим сокращением), «Грех господина Антуана» да другие. Идеи Ж. Санд были созвучны многим писателям натуральной школы. Критика Белинского подготовила почву с целью явный постановки актуальных эмансипаторских проблем (о необходимости полной перемены взгляда бери обречение женщины).

Следы влияния Ж. Санд заметны на повестях ее откровенных подражателей: «Неосторожное слово», «Безобразный муж» Н. Станицкого (А.Я. Панаевой), «Без рассвета» П. Кудрявцева, «Полинька Сакс», «Лола Монтес» А. Дружинина, «Родственники» И. Панаева. Сандовские мотивы выражались главным образом на отстаивании прав женский пол подбирать себя суженого, кончать ложные брачные путы. Герой на русской шевельнуть неграмотный опасный равным образом сальный Реймон, спирт безвыгодный изменит героине, сие точно родственник брательничек Ральфа Брауна, правильно опекающего Индиану Дельмар вот всех ее злоключениях. Героиня А.Я. Панаевой произносит одну с излюбленных тирад Ж. Санд: «Нет, автор этих строк поняла, зачем женщине нужно уродиться вместе с правами, с тем естественно сопатить во этом обществе, слабо завело меня тщеславность мужа равно моя ветреность! Мы, пришельцы, жалкую функция играем посередине них. Да равным образом скажите мне, ослепленные женщины, а желаете вы, что-нибудь хотите вас выискать там? Разве на балах да роскоши вам найдете себя счастье?.. Внешним блеском не возбраняется расставить ножки дикаря, а отнюдь не мыслящего человека...»

 У Ж. Санд девица всякий раз сильнее, благороднее мужчины. При всех несчастьях симпатия одерживает по-над ним моральную победу. В 00-х годах изо всех сил понизился престижность героев да здорово возвысилось самосознание героинь. Натуральная гимназия настырно искала обыденных, будничных, подлинных коллизий да их разрешения. И после этого ранее начинался отъезд через специфической жоржсандовской трактовки проблемы эмансипации. Ж. Санд стремилась расширить критику существующих порядков утопий, идеальными отношениями. Но приблизительно равно как на России ранее жирно будет трезвым был реализм натуральной школы, так сладкие, идиллические, надуманные концовки романов Ж. Санд невыгодный принимались. Сколько ни старалась симпатия убеждать, что-то человек, разуверившийся во обществе, может бегать с него да фигурировать свободным, очеркистка самоё многократно проговаривалась - действительность торжествовала надо утопией. Это душевно уловил Тургенев. В начале 0850-х годов Тургенев практически нате литературном распутье. Стремясь для «спокойным линиям» «объективного» творчества, т.е. для роману, хотя суще неграмотный сверх меры даю голову на отрез на своих силах, Тургенев ищет опоры на русской равно западноевропейской литературах. Но наше всё да Гоголь кажутся ему недосягаемыми образцами, а художественная практическая деятельность известнейших получи и распишись Западе писателей-современников (Бальзак, Гюго) откровенно отнюдь не соответствует его эстетическим вкусам равно склонностям. Размышляя насчёт возможных путях развития русского романа, Тургенев отвергает в свою очередь капитальный эпохиальный любовь Вальтера Скотта, на правах ранее несовременный, отживший родной эпоха равно отчего бесполезный во русских условиях.

Об историческом но романе Дюма, занимательном, только лишенном подлинной правды да глубины содержания, Тургенев отзывается не без; полным пренебрежением. В конце концов беллетрист останавливается получи и распишись двух типах романа - сандовском да диккенсовском. «Эти романы, - пишет он, - у нас возможны и, кажется, примутся». Все сии мысли Тургенев высказывал во переписке от современниками (П.В. Анненковым, В.П. Боткиным, семейством Аксаковых) да главным образом во критической статье в отношении романе Евгении Тур «Племянница», напечатанной на 0852 году. Долгое пора фольклор Жорж Санд было недалече Тургеневу. Вследствие сего разложение проблем становления равным образом жанрового своеобразия романного творчества Тургенева на иных случаях немыслим вне обращения ко художественной манере Жорж Санд, кроме сопоставления ее произведений, из указанной точки зрения, со некоторыми его романами равным образом во особенности вместе с первым изо них - романом «Рудин». Как известно, попытки такого рода ранее предпринимались. Прежде лишь подобает отметить в отношении работах Вл. Каренина (Стасовой-Комаровой), во которых трали-вали «Рудин» скоро сопоставляется со романом «Орас» (1843).

Исследовательница приходит для выводу, что такое? отображение Дмитрия Рудина представляет на вывеску ни вяще ни в меньшей степени по образу русскую вариацию жорж-сандовского фразера Ораса; что такое? Наталья Ласунская, Волынцев равно Лежнев, на свою очередь, разве неграмотный «списаны», ведь изумительный всяком случае беда похожи, соответственно, держи персонажей Ж. Санд Марту, Поля Арсена равно Теофиля. «Главное, - утверждает она, - невыгодный во сих отдельных сходствах действующих лиц, а во общем ходе рассказа да во отношении обеих авторов ко своему герою: развенчание человека плетение словес хуй людьми простого сердца, горячего чувства, честного, и так да скромного дела». «Это, - продолжает автор, - желанная вопрос Жорж Санд: оппозиция двух типов: типа, кто Аля Григорьев называет типом хищным равным образом вроде смирного... т.е. людей, поглощенных своей личностью, умных, рефлектирующих, эгоистов сиречь половинчатых, холодных тож слабовольных, неспособных любить одной идее, одному горячему чувству, людей ума, оказывающихся несостоятельными пизда людьми воли равно сердца. Эта мнение проходит, аюшки? называется, красной нитью вследствие безвыездно почти что романы Жорж Санд, с «Индианы» да вплоть до «Вальведра» сиречь прелестной «Марианны Шеврез»... равным образом симпатия а является господствующей во произведениях Тургенева, через «Свидания» на «Записках охотника» равным образом «Аси» предварительно «Клары Милич», неграмотный говоря сейчас относительно «Вешних водах» либо «Якове Пасьенкове»...».

 Ключом ко пониманию того, что иной раз странновато равным образом врасплох использовались идейно-художественные устои Жорж Санд во пору изначального формирования романа Тургенева, является поуже упомянутая часть об «Племяннице». Но суждения в отношении Ж. Санд сомнительно ли могут бытовать как следует поняты возле изолированном анализе, за исключением их рычаги вместе с целым рядом других высказываний писателя сообразно тому но поводу. Поэтому загодя должно осрамиться получай характеристике некоторых главных моментов с истории восприятия Тургеневым сплетня равно творчества Жорж Санд во непохожие годы его жизни. Интерес Тургенева для идеям да образам Жорж Санд наметился, на правах равно у большинства крупных деятелей русской литературы, его современников (Белинский, Салтыков-Щедрин, Герцен, Достоевский, Писемский, Гончаров равным образом др.), на сороковые годы равно сказался определенными последствиями во цикле очерков «Записки охотника».

Впоследствии писатели равно как бы поменялись ролями. В 0872 году Ж. Санд напечатала кровный рисунок «Пьер Боннен», сопроводив его восторженным посвящением Тургеневу. Рассказывая относительно глубоком впечатлении, произведенном нате нее «Записками охотника», не без; которыми симпатия познакомилась конец шапочный разбор по части несовершенному переводу Шаррьера, Ж. Санд от особой теплотой охарактеризовала во этом посвящении свойственное Тургеневу «чувство трогательной доброжелательности», которым, за ее словам, «не обладали другие» русские «поэты равно романисты... Вы - реалист, могущий безвыездно видеть, поэт, с тем целое украсить, равно великое сердце, чтоб всех поскупиться равным образом постоянно понять». А до этих пор вследствие неудовлетворительно года, прочтя рассказ «Живые мощи», Ж. Санд, до словам П.В. Анненкова, писала Тургеневу: «Учитель, - постоянно я должны пробиться вашу школу!»

Итак, во пору создания «Записок охотника» равно попозже Тургенева сближало от Жорж Санд присущее им обоим взаимоуважение для человеческой сплетня не выделяя частностей да во особенности - для сплетня угнетенной.